register
forgot password

Michele Baron - Video

Ach, ich fühls

12-02-2015

Ach, ich fühls, Pamina's Aria, Act II Scene 17 Die Zauberflöte by Wolfgang Amadeus Mozart (1756-1791), Libretto by Emanuel Schikaneder (1751-1812). Recorded live in performance; Michele Baron, art, vocals, video.

Ach, ich fühls, es ist verschwunden,
Ewig hin mein ganzes Glück;
Ewig hin der Liebe Glück!
Nimmer kommt ihr Wonnestunde
Meinem Herzen mehr zurück!
Sieh, Tamino, diese Tränen,
Fließen, Trauter, dir allein!
Fühlst du nicht der Liebe Sehnen,
So wird Ruh im Tode sein!

Alas, I feel it has vanished,
forever frozen, my hope of happiness,
forever gone, the joy of love!
Never again, hours of bliss,
will you return to my heart.
See, Tamino, these tears,
which flow, beloved, for you alone.
Do you not feel the longing of love...
Do you not feel love's longing...
Then I will find peace only in death.

Mon coeur s'ouvre à la voix

12-02-2015

Mon coeur s'ouvre à la voix (Samson et Dalilah, aria act 2; Camille Saint-Saëns) Recorded live in performance; vocals, video, art Michele Baron.
Lyrics:
Mon coeur s'ouvre à la voix,
comme s'ouvrent les fleurs
Aux baiser de l'aurore!
Mais, ô mon bienaimé,
pour mieux sécher mes pleurs,
Que ta voix parle encore!
Dis-moi qu'à Dalila
tu reviens pour jamais,
Redis à ma tendresse
Les serments d'autrefois,
ces serments que j'aimais!
Ah! réponds à ma tendresse!
Verse-moi, verse-moi l'ivresse!

Ainsi qu'on voit des blés
les épis onduler
Sous la brise légère,
Ainsi frémit mon coeur,
prêt à se consoler,
A ta voix qui m'est chère!
La flèche est moins rapide
à porter le trépas,
Que ne l'est ton amante
à voler dans tes bras!
Ah! réponds à ma tendresse!
Verse-moi, verse-moi l'ivresse!
(Samson, Samson, je t'aime!)

English:
My heart opens to your voice
Like the flowers open
To the kisses of the dawn!
But, oh my beloved,
To better dry my tears,
Let your voice speak again!
Tell me that you are returning
To Delilah forever!
Repeat to my tenderness
The promises of old times,
Those promises that I loved!
|: Ah! respond to my tenderness!
Fill me with drunkenness (ecstasy) !

Just as one sees the wheat,
Each piece waving
In the light wind,
Just the same trembles my heart,
Ready to be consoled,
By your voice that is so dear to me!
The arrow is less rapid
To carry death,
Than is your lover
To fly into your arms!
Ah! respond to my tenderness!
Fill me with drunkenness (ecstasy) !
(Samson, Samson, I love you!)

O Holy Night

12-02-2015

O Holy Night (Cantique de Noel; Adolphe Adam, composer, 1847; from the poem "Minuit, chrétiens" by Placide Cappeau; primary translated lyrics: John Sullivan Dwight). Recorded live in performance, Michele Baron, vocals, vocal arrangement, art, video; Elaine Payne, pianist.
Lyrics:
O holy night! The stars are brightly shining,
It is the night of our dear Savior's birth.
Long lay the world in sin and error pining,
'Til He appear'd and the soul felt its worth.
A thrill of hope, the weary world rejoices,
For yonder breaks a new and glorious morn.
Fall on your knees! O hear the angel voices!
O night divine, O night when Christ was born;
O night divine, O night, O night Divine.

Led by the light of Faith serenely beaming,
With glowing hearts by His cradle we stand.
So led by light of a star sweetly gleaming,
Here came the wise men from the Orient land.
The King of Kings lay thus in lowly manger;
In all our trials born to be our friend.
He knows our need, to our weakness is no stranger,
Behold your King! Before Him lowly bend!
Behold your King, Before Him lowly bend!

Truly He taught us to love one another;
His law is love and His gospel is peace.
Chains shall He break for the slave is our brother;
And in His name all oppression shall cease.
Sweet hymns of hope in grateful chorus raise we,
Let all within us praise His glorious name.
Christ is the Lord! Sing praise to Him forever,
His power and glory evermore proclaim.
His power and glory evermore proclaim.

ORIGINAL FRENCH LYRICS/ PAROLES EN FRANÇAIS
Minuit, chrétiens! C'est l'heure solennelle,
Où l'Homme Dieu descendit jusqu'à nous!
Pour effacer la tache originelle,
Et de Son Père arrêter le courroux.
Le monde entier tressaille d'espérance!
En cette nuit qui lui donne un Sauveur!
Peuple à genoux! Attends ta deliverance!
Noël, Noël! Voici le Rédempteur!
Noël, Noël! Voici le Rédempteur!

De notre foi que la lumière ardente
Nous guide tous au berceau de l'Enfant!
Comme autrefois une étoile brillante
Y conduisit les chefs de l'Orient.
Le Roi des rois, naît dans une humble crèche:
Puissants du jour, fiers de votre grandeur:
Votre orgueil,c'est de là que Dieu prêche.
Courbez vos fronts devant le Rédempteur!
Courbez vos fronts devant le Rédempteur!

Le Rédempteur a brisé toute entrave!
La Terre est libre, et le Ciel est ouvert!
Il voit un frère où n'était qu'un esclave,
L'amour unit ceux qu'enchaînait le fer.
Qui Lui dira notre reconnaissance?
C'est pour nous tous qu'Il naît, qu'Il souffre et meurt.
Peuple debout! Chante ta deliverance!
Noël, Noël! Chantons le Rédempteur!
Noël, Noël! Chantons le Rédempteur!

(Thanks to Columbia Baptist Church, Falls Church, VA, USA. Recorded live, 5pm Christmas Eve Services, 24 December, 2014)

Come, Thou Fount of Every Blessing

01-01-2015

Come, Thou Fount of Every Blessing (Text: Robert Robinson, 1735-1790; Music, American Folk Tune "Nettleton" composed by John Wyeth) Recorded live in performance; accompaniment, arrangement, vocals, art, video Michele Baron.
Lyrics:
Come, Thou Fount of every blessing,
tune my heart to sing Thy grace;
streams of mercy, never ceasing,
call for songs of loudest praise.
Teach me some melodious sonnet,
sung by flaming tongues above.
Praise the mount; I'm fixed upon it,
mount of Thy redeeming love.

Here I raise my Ebenezer (from Hebrew: Stone of Help),
here by Thy great help I've come;
here, I hope, by Thy good pleasure,
safely to arrive at home.
Jesus sought me when a stranger,
wandering from the fold of God;
He, to rescue me from danger,
interposed His precious blood.

O, to grace how great a debtor
daily I'm constrained to be.
Let Thy goodness, like a fetter,
bind my wandering heart to Thee.
Prone to wander, Lord, I feel it;
prone to leave the Lord I love;
O, here's my heart, Lord, take, and seal it;
seal it for Thy courts above... seal it for Thy courts above.

I'll be Home for Christmas

25-12-2014

I'll be Home for Christmas (Cover; Kim Gannon, Walter Kent; Buck Ram also credited). Recorded live in performance; Michele Baron, art, vocals, video
Lyrics:
I'll be home for Christmas,
You can count on me
Please have snow, and mistletoe,
And presents on the tree
Christmas Eve will find me
Where the love light beams;
I'll be home for Christmas
If only in my dreams;
If only in my dreams